World / Traditional / India
640 products
Released by VDE/Gallo, a long-established label based near Lausanne, Switzerland, this field recording captures the traditional flute music of the Fulani pastoralists in Mali. Recorded on location in 1993, the album features improvised flute performances accompanying herders’ dances and rituals, offering a vivid glimpse into the musical expressions of Fulani cultural life.
Released by VDE/Gallo, a long-established label based near Lausanne, Switzerland, this field recording from 1986 captures the traditional music of the Nande people living in the Democratic Republic of the Congo (formerly Zaire). Rooted in rituals surrounding weddings, births, and other communal events, the songs and performances vividly convey the spiritual and social life of the community. A wide variety of indigenous instruments are featured, including mouth bows, flutes, fiddles, harps, and lamellophones.
First in a series of 78 restorations, this one focuses on gagaku & Buddhist chant. Beautiful, lost-in-time recordings -- produced to perfection from one of the world's greats. An extensive anthology of traditional Japanese music was recorded around 1941-1942 by Kokusai Bunka Shinkô-kai: International Organization for the Promotion of Culture. KBS was established under the Ministries of Education and Foreign Affairs in 1934 for cultural exchange between Japan and foreign countries. In 1972 it became the Japan Foundation, under the Ministry of Foreign Affairs. KBS activities ranged from lectures, concerts, artistic and academic exchange, publishing books, photos, to producing films and records, establishing libraries and related cultural facilities abroad, among them this record set of traditional Japanese music. Gagaku ("elegant music") is the oldest surviving musical tradition, with a history of more than 1,300 years. It has been developed and passed down, strongly associated with imperial court cultures. Gagaku in current practice may be divided into three categories, by origin and style; 1) indigenous vocal and dance repertoires, primarily performed in the Shinto ceremonies accompanied by several Japanese indigenous and foreign instruments; 2) foreign instrumental music and dances, tôgaku (music of Chinese origin) and komagaku (music of Korean origin) used in various court, Buddhist, and Shinto ceremonies, which consist of various instruments brought from the Asian continent; and 3) vocalized Japanese or Chinese poetry, saibara and rôei established in 9th century Japan, mainly enjoyed by high-ranking noblemen in rather informal court ceremonies. In the words of World Arbiter's Allan Evans: "Current gagaku sounds brittle, easily cracked, very delicate. And in 1941 they used fewer performers but have a solidity, a weight. They were carrying on a tradition that was part of an immortal empire, a vision of permanence. Four years later it was over." In 1942, a set of sixty 78 rpm discs documenting the most authentic traditions in Japanese music was privately issued. Due to the war and neglect, few copies survive. This disc marks the beginning of its restoration.
The World Arbiter label presents 1941 recordings of the Kokusai Bunka Shinkokai -- masters of the koto and shamisen, heard with excerpts from theater and songs performed by many artists born in the Meiji period. They represent the earliest examples of ancient classical traditions. In the late 1930s, Japanese musicologists and experts completed years of work on a project to record their country's musical cultures, starting with ritualized shamanic traditions of the palace's gagaku, Buddhist chant, Noh theater, blind lute (biwa) players chanting medieval epics, a body of koto music, shamisens of kabuki dances, folk songs of workers, artisans, farmers, and children's songs. Five volumes, each with 12 78 rpm discs, comprised the leading performers of the time, many born into a Japan that newly opened to the West in 1868, taught by masters of an earlier isolated Japan. These recordings were meant to be given only to educational institutions and not sold. Right before starting their distribution, war broke out in 1941. Beate Sirota Gordon, age 22, accompanied the U.S. Army to Japan in 1946. She had grown up in Tokyo with her parents, Russian pianists whose pupils included Yoko Ono and her father. Beate secretly wrote a pioneering section on women's rights in Japan's post-war Constitution. During her mission, Donald Ritchie, a noted film historian, discovered a set of these recordings and gave them to her. Gordon presented them to Arbiter in the late 1990s. Aside from her copy, only one other complete set is known to have survived the war in Japan, as they were possibly destroyed in a warehouse bombing. The people of post-war Japan and the rest of the world now have the chance to hear these lost recordings of Japan's broad cultural legacy. On these recordings, one is struck by a sense of eternity belonging to a culture living in a mind-set of immortality and permanence, an ease buoying virtuosity and intricate musical forms, revealing a gripping authenticity that later performers hint at. This third of five discs contains significant examples of the koto and shamisen literature, dances from Kabuki and puppet theater traditions, many originating in the 1700s. Full descriptions are included in a lengthy booklet, while complete translations are on Arbiter's web site. Arbiter loves Japan and its arts, and is honored to revive lost master performers.


Strut presents Mulatu Plays Mulatu, the first major studio album in over 10 years from the father of Ethio-jazz, Mulatu Astatke.
Featuring masterful new arrangements of some of his classic compositions, Mulatu Plays Mulatu finds Mulatu revisiting the sounds that helped to change the face of Ethiopian music during the late ‘60s and early ‘70s. The album was recorded between London and Addis Ababa, working with his long-standing UK band, a tight, intuitive ensemble honed through years of live performance, alongside cultural musicians resident at his Jazz Village club in Addis.
Mulatu Plays Mulatu realises Mulatu’s long-term vision of Ethio-jazz, intricately balancing Western jazz arrangements with the rich sounds of traditional Ethiopian instruments including the krar, masenqo, washint, kebero and begena. Throughout the album, he reshapes familiar material with rich textures, expanded improvisations and a deepened rhythmic complexity, creating a body of work that feels as vital and contemporary as it does steeped in tradition. Familiar compositions like ‘Yekermo Sew’, ‘Netsanet’ and the celebratory ‘Kulun’ are reinvented here as elegant big band performances.
“Ethio-jazz brings us together and makes us one,” explains Mulatu. “This album is the culmination of my work bringing this music to the world and pays respect to our unsung heroes, the original musical scientists in Ethiopia who gave us our cultural music.”
Bridging continents and generations throughout his 50-year career, Astatke now offers us an invitation to hear his music again, with a completely fresh perspective. Ethio-jazz, like its creator, is always in motion.
Mulatu Plays Mulatu was produced by Dexter Story and features contemporary artists LA-based artists Carlos Niño and Kibrom Birhane. The album was recorded and mixed by Isabel Gracefield at RAK Studios in London and by Dexter Story in Addis. The inspired album artwork was created by acclaimed Oslo-based Ethiopian artist, Wendimagegn Belete with photography by Alexis Maryon.
MUSIC FROM THE MOUNTAIN PEOPLE OF VIETNAM (SF129)
Other worldly folk music from the Central Highlands of Vietnam performed by some of the most renowned musicians of the region, this exceptional document features small ensembles & solo performers on a variety of unique instruments (many with vocals). This is rare and disappearing music from the Jerai, Banhar, Ede, and Rongao ethnic groups and although the recordings are made during informal settings, they are raw, emotional, dreamy, and transcendent.
From Vincenzo Della Ratta's liner notes: " In recent decades, the traditional cultures of various ethnic groups in Vietnam have undergone dramatic changes, leading to the radical transformation or even loss of some long-standing traditions, all of which has also had a significant impact on the musical traditions of the Central Highlands. The recordings on this album reflect this period, in which the last representatives of the old musical traditions have coexisted with a new wave of musicians and performers. This shift has affected the musical instruments used, the functions or contexts in which they are played, the repertoires, and the playing styles. A further characteristic of musical change in the Central Highlands is the influence of Western or Vietnamese music, evident in the way young musicians perform with a clean and measured style, with the standard Western tuning. This contrasts with the traditional playing style of older generations, and both styles are featured on this album. Rather than just being a “musical postcard”, this album is intended to provide an accurate sonic representation of the musical landscape in the Central Highlands over the past two decades, while still being highly enjoyable. I feel that it is particularly significant, considering the present period of major change, during which the music of the older generations is fading from the villages of the region, making way for new forms of musical expression."
Recorded live on location by Vincenzo Della Ratta between 2003-2023, this extremely limited-edition LP includes a 4-page full-color insert with photos of the musicians and surroundings, a detailed track list and liner notes by Vincenzo Della Ratta.
Subtitled: Kokusai Bunka Shinkokai, 1941. This second volume of the 1941 Kokusai Bunka Shinkô-kai (KBS) recordings features Noh theater masters, many of whom had been trained by artists active before the Meiji (1868) period. An essay and texts in both English and Japanese with translation are included in the CD. Noh, a masked play, was established by the actor Kan'ami Kiyotsugu (1333-1384) and his son Zeami Motokiyo (1363-1443) in medieval times. Based on various earlier forms such as sangaku (acrobat and juggling), dengaku (dance and play derived from rice festivals), and kusemai (dance), the noh created a far more highly artistic form of theater than ever before. Japanese biwa music is characterized by a narrative with biwa accompaniment. The instrument, born in ancient Persia and introduced into Japan around the 8th century as a component of the royal court's gagaku ensemble, is a four stringed lute plucked with a large plectrum. In the late 12th century, blind Buddhist priests developed a unique narrative style, using this instrument as an accompaniment. The shakuhachi is a vertical bamboo flute sharply edged in its flue. Its standard length is about 54 cm., but there are shorter or longer types than this standard. Shakuhachi was traditionally played by komusô, Fuke-shû priests (a Zen Buddhist sect). The blowing of a shakuhachi (sui-Zen, literally "blowing Zen") was a komusô's religious act equivalent to chanting a sutra.

Teppana Jänis was born in the village of Uuksujärvi in Suistamo on 21 June 1850. After becoming blind in the late 19th century, he went house to house, supporting himself by playing the kantele, a traditional Finnish and Karelian plucked string instrument belonging to the southeast Baltic box zither family. He performed at dances and in schools, and also participated in the Suistamo kantele and runosong competitions in 1911.
In the summers of 1916 and 1917, the young folk music researcher Armas Otto Väisänen (1890-1969) made collecting trips to Border Karelia. His aim was to collect kantele tunes, laments and shepherd melodies, which were confusingly few in the archives. The 1916 trip was financed by the Finnish Literature Society, who provided a phonograph for recording purposes. In 1917, the trip was financed by the Kalevala Society and the recording was carried out using a parlograph. During these two summers, Väisänen recorded kantele players in the parishes of Suojärvi, Korpiselkä, Suistamo, Tuupovaara, Kitee and Impilahti. Väisänen met Teppana Jänis in both summers and transcribed 22 kantele melodies from him. He recorded 14 of these on wax cylinders.
This LP, titled simply ‘Teppana Jänis’ fuses and intertwines the original raw cylinder recordings with replayed pieces by Kantele player and researcher Arja Kastinen together with the now late Finnish folk musician Taito Hoffrén, taking into account the additional information and notes found in Väisänen's sheet music manuscripts. Warm thanks to the Finnish Literature Society for permission to use the archive recordings, to Risto Blomster for his invaluable assistance, and to the Karelian Cultural Foundation.

Yavireri - a Matsigenka word that can be understood as “those who live in the depths” - describes the spirits of the forest and those who, from within the jungle, sustain a way of life rooted in listening, vision, and oral tradition.
This recording is the result of two years of continuous coexistence by Hankel Bellido with Matsigenka communities of the Lower Urubamba in the southeastern Peruvian Amazon. Amongst the rivers, trails and campfires, Bellido recorded the songs, stories and soundscapes where the natural, spiritual, and acoustic worlds intertwine. The Matsigenka inhabit deep territories of Megantoni National Park, an area considered among the most biodiverse and culturally significant in the region. Their language, unwritten, is transmitted through songs, whispers and advice; their spirituality flows through visions, animal-spirits, and the memory of the forest.
The main voice of the recording is Edith Auca Ríos, an oral teacher and guardian of songs. Through her interpretations, a sonic worldview unfolds: where one sings to greet the day, care for children, converse with birds, bid farewell to the dead, or return from the invisible world. All recordings were captured in situ, walking or navigating alongside the communities, with no script or objective. It is not a folkloric reconstruction nor an academic document, rather a sonic witness to everyday life in the margins.
An outstanding treasure trove - some 20 years in-the-works - of vintage pop and chaabi bangers from Egypt and Lebanon via NYC cornershops and offies - aka Bodegas - and mobile phone shops, culled from tape and collated by Gary Sullivan ov WMFU and the blog Arabic Singles Going Steady, for DINTE Gary Sullivan gives the lowdown: “A series of random discoveries in the mid-1990s led me to abandon American and British pop and focus on non-English-language music, predominantly Arabic, for the next two decades. Feeding my ears required biking down to Bay Ridge, Brooklyn, or hopping on the subway to Steinway Street in Queens, where I would pop into a handful of the local bodegas and immigrant-run cell-phone stores, some of which offered music from North Africa and the Middle East on cassettes and compact discs. When CDs spiralled into obsolescence in the mid-2010s, I reluctantly made the switch to vinyl, concentrating on 45s and intentionally filling holes not well represented in the digital era – more artists than not hadn’t made the transition from analog in the 1980s. This meant focusing on singles by a lot of artists I’d not heard of, and it quickly became evident just how much of the era – from approximately 1960 to 1974, when 7″ records were all but abandoned in Egypt and Lebanon – had been forgotten. What also became evident was the breadth of popular music issued by even hegemonic titan Sono Cairo. The consensus is that state radio and music publishing ignored traditional folk, shaabi, and other lowbrow pop in favor of the exalted art song we associate with Oum Kalthoum, Abdel Halim Hafez, and Farid al-Atrash. While this active neglect of the broadest Arabic pop spectrum is mostly true, I accumulated a not inconsequential number of what I can only describe as “novelty” records by mostly one- and two-hit wonders. From catchy gimmicks like the “doktor, ya habibi” of Maha’s “Doktor” and the “boom boom boom” of twins Thunai Badr’s “Love Raid,” to the Monty Python-level silliness of Sayed Mandoline’s fake Italian crooning and maniacal laughter in “I Present to You the Mandolin,” these were sounds I was genuinely surprised to hear.= Even more remarkable were the songs recorded in English: Karim Shukry’s celebratory “Ramadan” and Motyaba & Nada’s civil-rights plea “No Black No White” are two of my favorites, and thus included in the present collection. The tracks compiled here are often as beautiful as they are beguiling, but while the intention was to absolutely put together a solid listen, it was also my hope to slightly expand our understanding of Arabic music of this period beyond not just the usual suspects, but also subjects – and treatment of same.”

Huayno has its roots in the Andes during the colonial era, when indigenous peoples began to blend their music with influences brought by European settlers. During this process the Spanish guitar naturally became very prevalent, incorporating the tunings, finger-style and rhythms of the traditional Andean harp along with it.
The late Alberto Juscamaita Gastelú, known as Raktako, was a renowned guitarist, composer and mentor to generations of guitarists from his home in Ayacucho, southern Peruvian Andes. His unique style also blended techniques from the Spanish lute and other instruments brought by colonisers, such as the violin and accordion. For over a century, Raktako preserved Ayacucho's musical traditions and the Andean guitar form.
In 2022, the last disciple of Raktako, Gustavo Yashimura, shared with Sound of the Andes' Hánkel Bellido a series of astonishing home recordings made by Raktako between approximately 1930 and 1940. These recordings, made with the sparsest of equipment, had never been published before and represent an invaluable cultural treasure. The guitarist, who lived for over 100 years and passed away in 2023, had been largely forgotten until recently, when the Ministry of Culture of Peru officially recognised him as Meritorious Personality of Culture. His legacy, which includes a profound influence on Peruvian music, especially the Ayacucho guitar tradition, is finally being acknowledged.

Rare documentation of Afro-Pacific funerary ceremonies recorded in 2023 - not solemn, or Frank Sinatra, but heartical, rousing chants, songs and drums to raise the spirits and send brethren into other dimensions. Proper send-offs. "The gualíes, alabaos and levantamientos de tumba are burial rites typical of the Afro-Colombian Pacific communities. The rituals are performed to accompany the dead and their relatives when a member of the community dies, helping the deceased children (gualíes) or adults (alabaos and levantamientos de tumba) in the passage of their souls to eternity. The main objective of these practices is to alleviate and help in the management of grief related to death, based on acts of solidarity that allow us to reaffirm ourselves as communities and unite among family members, friends, neighbours and in general with all those who participate.For the Afro-descendant communities, death is a gateway to the other world, a place where the spirits, our ancestors, are present. We understand death as part of life itself and a necessary step "to enjoy the eternal presence of the Lord". For many of us, there is no doubt that there is a relationship between the living and the dead that does not end with the death of the person, but is simply transformed. Among the Afro communities of Medio San Juan, death means reunion with the Creator, triumph over sin. The Chocoan researcher Ana Gilma Ayala sums the alabaos as a way of "accompanying not only the mourners but also the deceased. For us, in our worldview, there is the idea and it is very African - that there is a road to the afterlife, a road on which the deceased needs accompaniment. So one way of accompanying them is through prayers and songs" According to Father Gonzalo Torres, the idea of links between the living and the dead is linked to our African heritage: "these manifestations are based on the idea of the African muntú, of the large extended family, which is not only lived here but is also transferred to the afterlife. And those who leave remain waiting for the one who stays. And for the same reason you always have to say goodbye to them rather than mourn them - although at some point you also mourn them, you first say goodbye to them so that they can leave peacefully, so that they can rest, so that they can wait for you in peace and not disturb the community" Thus, understanding that death is a step, the journey of a path towards the next life, preparation and accompaniment are necessary. The passage to the afterlife lasts several days beginning on the day of death, when the soul leaves the physical body, and ending nine days later when the soul is ready to leave this world. That is why the performance of each of these rites, the gualí for a child, and the wake, the novena and the raising of the grave or completion of the novena for an adult, are so important for us, as it is our way of saying goodbye and interceding before God for the souls of those who have passed away."
Self-proclaimed as one of DINTE’s faves, the Pinoy Rock mixtape, originally broadcast on NTS, is graduated to cassette with nearly 90 minutes of haunted country blooz and folk rock from beyond the usual hotspots.
As ever, the selections enamour to a lesser-raked zone of interest bound to resonate with lovers of this sound’s roots in US prisms, and appears like a parallel to the sorts of far away but strangely familiar sounds surfacing via reissues of Leong Lau or DJ Sundae & Julien Dechery’s Sky Girl’ set.
Admittedly we, and probably many others, have no clue to vintage Filipino music, slo it’s a pleasure to allow DINTE do the heavy lifting, presenting a carousel of laid-back, hook-laden charms sung in Filipino and Tagalog and mostly erring to Western tunings, but also laced with subtle traces of their far South Eastern heritage.
Pastoral folk rock sits shoulder to shoulder with soulful ballads, purring folk shares space with more symphonic works that unusually recall Arabic classical, while psych rock power jams give way to balmy chuggers, eyes-closed lead guitar solos, and slow but hard blues rock and slide guitars, all with DINTE’s reliable seal of approval.

Available on vinyl for the very first time: “The Trance Of Seven Colors” by master Gnawa musician MALEEM MAHMOUD GHANIA and free jazz legend PHAROAH SANDERS. Produced by BILL LASWELL and according to The Attic “one of the most important albums of Gnawa trance music released in the ‘90s”.
Originally released in 1994 on BILL LASWELL’s AXIOM imprint, “The Trance Of Seven Colors” is the meeting of two true musical masters: MALEEM MAHMOUD GHANIA (1951 – 2015), son of the master of Gnawa music MALEEM BOUBKER GHANIA and the famous clairvoyant and "moqaddema" A'ISHA QABRAL, and a master of the traditional Gnawa style in his own right. MAHMOUD learned this craft as a youth along with his brothers, walking from village to village, performing ceremonies with his father BOUBKER and was one of the few masters (Maleem) who continued to practice the Gnawa tradition strictly for healing (the central ritual of the Gnawa is the trance music ceremony – with the purpose of healing or purification of the participants). With 30 cassette releases of music from the Gnawa repertoire with his own ensemble and performances at every major festival in Morocco, including performing for the King in various contexts, MAHMOUD GHANIA was also one of Morocco's most prominent professional musicians.
In 1994, BILL LASWELL and PHAROAH SANDERS went to Mocrocco, equipped with just some mobile recording devices, to record GHANIA and a large ensemble of musicians (to a good part family members) in a very intimate set up at a private house with the legendary free jazz musician contributing his distinctive tenor saxophone sounds that gained him highest praise as a truely spiritual soul right from the days of playing with JOHN COLTRANE and his wife ALICE and on seminal solo albums like „Karma“.
The aptly titled „The Trance of Seven Colors“ ranks among the best Gnawa recordings ever released , made it onto the list of “10 incredible percussive albums from around the world” by Thevinylfactory.com and is 25 years after its original CD release on finally available on vinyl!
DINTE keep shelling Gary Sullivan’s killer picks with a survey of jiggy SE Asian hip hop to follow his ‘Bodega pop’ set of Arabic zingers: this one featuring an hour of late ‘90s, early ’00s rap and R&B from Vietnam, Thailand, Malaysia, Cambodia, Philippines, Myanmar and Indonesia...
“"While on a work trip to Chicago in the mid-2000s, I was craving a bowl of pho. A bit of sleuthing led me to hop on the red line “L” up to Argyle Street, ground zero of Chicago’s Little Saigon. In the 1960s, Chicago restaurateur Jimmy Wong invested in property on Argyle Street with a vision to build the city’s new Chinatown, a kind of mall with pagodas, trees, and reflecting pools. In 1971, the Hip Sing Association, a labor/criminal organization, established itself in the area, and along with Wong, they bought up 80% of the buildings on a three-block stretch of the street. Wong reportedly broke both hips in an accident, leaving his dream to wither; in 1979, Charlie Soo of the Asian American Small Business Association brought it back to life.
Soo expanded the area into a vibrant mix of Chinese, Vietnamese, and other Southeast Asian
businesses, pushing for renovations, including an Argyle station facelift and the Taste of Argyle festival. At the time I exited the station and crossed the street to get a better look at a shop with a poster for A Vertical Ray of the Sun in the window, the area was home to some 37,000 Vietnamese residents.
Opening the door, I was gobsmacked by a cavernous Southeast Asian media store, bigger than any I’d been to in Dallas, Montreal, New York, or Seattle. I spent some time at the bins, pulling out collections by some of my then-favorite singers — Giao Linh, Khánh Ly, Phương Dung — before approaching the register to ask the young woman behind the counter if the they carried any Vietnamese rap. It was a longshot, I knew, but if such a thing existed on physical media and anyone carried it, it would be this place.
‘Have you heard Vietnamese rap?’ she replied, her tone of voice and facial expression betraying a comically exaggerated level of distaste. I admitted my ignorance but assured her that I had long cultivated a high threshold for cheesy pop music of all kinds and genuinely tended to like hip hop from around the world.
She rolled her eyes and pointed to an area I had missed. I walked toward a far corner of the store and knelt over a small box on the floor sparsely populated with CDs, VCDs, and cassettes. I pulled out half a dozen Vietnamese hip hop compilations and a strange-looking CD with a cavalcade of odd typefaces in a queasy multitude of colors: THAILAND RAP HIT, it boasted, with 泰國 “燒香" 勁歌金曲 below it. The information on the back provided an address in Kuala Lumpur and the titles in Thai and English translation. The first track included three simplified Chinese characters after the English-language version of the title, “The Chinese Association”: 自己人.
WTF was going on here? Walking back to the register, I waved the CD, asking “What’s up with this one?” She gave me a look. I placed it on the counter so she could bask in the cover’s full glory. She shrugged. “I’m guessing it’s Thai rap?” She looked disappointed in me when I said I’d take it.
It turned out to be a Malaysian pressing of half-Chinese Thai hip hop artist Joey Boy’s third album, Fun Fun Fun from 1996, and it completely changed my sense what the genre could sound like. The rapper’s self-assured, effortless, silly-but-cool rapid-fire delivery weaved in and out of the most bizarre, antic beats I’d ever heard. The six Vietnamese hip hop CDs were a mixed bag, mostly “serious” sounding mimicry of US rapping over predictable production, but the highs were very high. When I got home and listened to it all, I made a point to find as much hip hop from this part of the world as I could.
The tracks collected here provide a limited but potent reflection of the two-decade ascendency
and ultimate world-takeover of hip hop, as it displaced rock and its endless variants for millions of listeners. This not a fair and balanced overview of regional production: I’ve only included tracks from Cambodia, Indonesia, Myanmar, Philippines, Thailand, and Vietnam. Nor is this a biggest or most important artists collection; instead, I’ve tried to recapture the pure visceral thrill of that first time I heard Joey Boy, choosing bangers that sound like nothing else, from nowhere else."
—Gary Sullivan”
Collecting pop songs, poetry, solo folk performances and corridos, 'In Search of Revolutionary Voices' provides a cracked window into Mexican life at the turn of the century.
There's something magical about wax cylinder recordings - it almost doesn't matter what sounds are dubbed on them, the medium itself adds so much character. This anthology was inspired by a paper from musicologist Dr. Fatima Volkoviskii, who excavated the University of California, Santa Barbara's cylinder audio archive to examine the performance practices of Mexican singers. And we get a pretty wide selection of material: there are zarzuelas, Spanish musical theater excerpts with spoken dialogue and sung scenes, a little like a cross between pop, opera and folk, such as Rosete and Camcho's 'Agua, azucarillos y aguardiente'; corridos, poetic ballads that were popular during the Mexican Revolution, like J. Morales & Cortazar's foggy 'Los amores de un charro'; and weirder, more unexpected deviations.
Our favorite moments come from Rita Villa, whose harp-like recordings - 'Czardas' and 'Bagatelle' - sound like long-forgotten library cues, and Quinteto Jordá, who impresses with the noisy orchestral cut 'El Amor es la vida'. Like all good Death is Not the End anthologies, it's a history lesson.


Pick a small spot (a point) in front of you (a small knot of wood, a dog down the way). And tightly focus on this spot. And now slowly unfocus your gaze. Widen your gaze. Pan out without moving your eyes. Take it all in.
A smeared and pixelated surface, swelling of contour and light. (Monet’s seepages of light, Altman’s overlapping nomadic dialogue.) Once you have unfocused with little to no center of attention, slowly close your eyes. And please feel very free to notice the light. All of the light that your eyes knocked back as you dilated your focal point. This exercise can be repeated a few times. Unfocusing does not always come easily. And it is probably best to not put too much effort into it. Best to not employ too much pressure.
And we will not put too much pressure on this exercise to help us explain away the humidly, saturatedly psychedelic canopy of moan-‘n-twang and slackelastic-groove of The Dwarfs Of East Agouza’s Sasquatch Landslide.
Mitch Hedberg has a great joke about the Sasquatch: “I think Bigfoot is blurry. That’s the problem. It’s not the photographer’s fault. Bigfoot is blurry! And that’s extra scary to me, because there’s a large out-of-focus monster roaming the countryside.”
Sasquatch Landslide. A landslide of hazy configurations. Blurriness, far from a lack of detail, is an embroidering of detail, a horizontal expansion of surface and swarms of light. The name “Sasquatch” derives from the Salish word se'sxac, which means “wild men.” And Sasquatch Landslide is wild. Everything is unravelling. Offset. Décalage. A whole host of slippery tempos and pulses as the organs, guitars and saxophones loiter and lope over a skipping hop of beats, and everything emerges always mid-stream. It is all middle with no halfway point, no dead center, no bullseye. Everything twangs, moans, sweeps, slips, swings, skitters, slides, and grooves out of nowhere. And the almost-human voice with no mother-tongue.
There is something ecstatic (an elatedly miniscule frenzy) going on here but it is pushed beyond the ecstatic: a joyous-grotesque rolling right past trance to dance. Psychedelias appear out of the infra-spaces in between the apparitions and overlapping ‘regimes’ and registers—pushed and squeezed far beyond the recognizable. And these spaces groove joyously hard like some kind of illusive House music, houses completely submerged in molasses. BigFoot-work? (Oh my!) There is not a place to throw your anchor here in the furrowing humidity. That does, and it does, sound like some kind of landslide.
A psychedelic encounter is a brush with the marvel of otherness. The point from which we speak of other, becomes other itself, in an ever-storm of other-production that shreds ideas of knowing and understanding what we think is going on. Time unhinged from the clock. Space unhinged from the frame. An unpinpointing hallucination, a hot get-down, an untethered throw-down of oscillations, fiercely, joyously, exuberantly incomprehensible. Listening to Sasquatch Landslide, a wildly unhinged reverie.
Eric Chenaux and Mariette Cousty
Condat-sur-Ganaveix, February 2025
Ayalew Mesfin stands aside the likes of Mulatu Astake, Mahmoud Ahmed, Hailu Mergia and Alemayehu Eshete as a legend of 1970s Ethiopia. Mesfin’s music is some of the funkiest to arise from this unconquerable East African nation.
Mesfin’s recording career, captured in nearly two dozen 7” singles and numerous reel-to-reel tapes, shows the strata of the most fertile decade in Ethiopia’s 20th century recording industry, when records were pressed constantly by both independent upstarts and corporate behemoths, even if they were only distributed within the confines of this East African nation.
Though Mesfin was forced underground by the Derg regime that took control of Ethiopia in 1974, he has returned almost 50 years later with this triumphant set albums – the first time that his music has been presented in this form.
These albums give us a chance to discover a rare and beautiful moment in music history, in anthologies built from Mesfin’s uber-rare 7” single releases and from previously unreleased recordings taken from master tapes. Each individual album contains an oversized 11” x 11” 16 page book that tells the story of modern Ethiopian music and Mesfin’s role within it. An OBI wrapped “box set” of all five albums is available at a discounted price. The box set only contains one booklet.
Good Aderegechegn (Blindsided By Love) gives us a chance to discover a rare & beautiful moment in music history, in an anthology built from his uber-rare 7” single releases. Contains an oversized 11” x 11” 16 page book that tells the story of modern Ethiopian music and Mesfin’s role within it.
